- To
the chief Musician, A Psalm of David.
- In
you, O Lord, I take refuge; never let me be
ashamed; save me in your righteousness.
-
Incline your ear to me; save me speedily; be you
my strong rock, a fortress of defense to save me.
- For
you are my rock and my fortress; therefore for
your name’s sake lead me, and guide me.
- Pull
me out of the net that they have laid secretly for
me; for you are my stronghold.
- Into
your hand I commit my spirit; you have redeemed
me, O Lord God of truth.
- I
hate those who regard lying vanities; but I trust
in the Lord.
- I
will be glad and rejoice in your loving kindness;
for you have considered my affliction; you have
known the troubles of my soul;
- And
you have not delivered into the hand of the enemy;
you have set my feet in a broad place.
- Be
gracious to me, O Lord, for I am in distress; my
eye is consumed with grief, my soul and my body.
- For
my life is spent with grief, and my years with
sighing; my strength fails because of my iniquity,
and my bones waste away.
- I am
the scorn of all my enemies, and exceedingly of my
neighbors, and a dread to my acquaintances; those
who see me in the street flee from me.
- I am
forgotten out of mind like one who is dead; I am
like a broken vessel.
- For I
have heard the slander of many; fear was on every
side; while they took counsel together against me,
they schemed to take away my life.
- But I
trusted in you, O Lord; I said, You are my God.
- My
times are in your hand; save me from the hand of
my enemies, and from those who persecute me.
- Let
your face shine upon your servant; save me in your
loving kindness.
- Let
me not be ashamed, O Lord; for I have called on
you; let the wicked be ashamed, and let them be
silent in Sheol.
- Let
the lying lips be put to silence; which speak
insolent words, arrogantly and contemptuously
against the righteous.
- Oh
how great is your goodness, which you have laid up
for those who fear you; which you have done for
those who trust in you, in the sight of the sons
of men!
- You
hide them in the covert of your presence from the
plots of men; you keep them secretly in a pavilion
from the strife of tongues.
-
Blessed be the Lord; for he has marvelously shown
me his loving kindness in a besieged city.
- For I
said in my haste, I am cut off from before your
eyes; nevertheless you heard the voice of my
supplications when I cried to you.
- O
love the Lord, all you his pious ones; for the
Lord preserves the faithful, and plentifully
repays him who acts arrogantly.
- Be of
good courage, and let your heart be strong, all
you who hope in the Lord.
|
פרק לא
א לַֽמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד
ב בְּךָ יְהֹוָה חָסִיתִי אַל־אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ
:פַלְּטֵֽנִי
: ג הַטֵּה אֵלַי | אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי
הֱיֵה לִי | לְֽצֽוּר־מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת
לְהוֹשִׁיעֵֽנִי
ד כִּֽי־סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי
:וּֽתְנַֽהֲלֵֽנִי
ה תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּֽי־אַתָּה
:מָֽעוּזִּֽי
ו בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהֹוָה אֵל
:אֱמֶֽת
ז שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי־שָׁוְא וַֽאֲנִי
:אֶל־יְהֹוָה
בָּטָֽחְתִּי
ח אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ
:אֶת־עָנְיִי
יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִֽׁי
ט וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵב הֶֽעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב
:רַגְלָֽי
י חָנֵּנִי יְהֹוָה כִּי צַר־לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי
:נַפְשִׁי
וּבִטְנִֽי
יא כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בָּֽאֲנָחָה כָּשַׁל
:בַּֽעֲוֹנִי
כֹחִי וַֽעֲצָמַי עָשֵֽׁשׁוּ
יב מִכָּל־צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִֽשֲׁכֵנַי | מְאֹד
:וּפַחַד
לִֽמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּֽנִּי
: יג נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי
אֹבֵֽד
: יד כִּי שָׁמַעְתִּי | דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר
מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי
זָמָֽמוּ
טו וַֽאֲנִי | עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהֹוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי
:אָֽתָּה
: טז בְּיָֽדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד־אוֹיְבַי
וּמֵרֹֽדְפָֽי
: יז הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי
בְחַסְדֶּֽךָ
יח יְֽהוָה אַל־אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבשׁוּ
:רְשָׁעִים
יִדְּמוּ לִשְׁאֽוֹל
יט תֵּֽאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל־צַדִּיק
:עָתָק
בְּגַֽאֲוָה וָבֽוּז
כ מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּֽירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ
:לַחוֹסִים
בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָֽם
כא תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵֽרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם
:בְּסֻכָּה
מֵרִיב לְשֹׁנֽוֹת
כב בָּרוּךְ יְהֹוָה כִּֽי־הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר
:מָצֽוֹר
כג וַֽאֲנִי | אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ
:אָכֵן
שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּֽחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶֽיךָ
כד אֶֽהֱבוּ אֶת־יְהֹוָה כָּל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר
:יְהֹוָה
וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַֽאֲוָֽה
כה חִזְקוּ וְיַֽאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל־הַֽמְיַֽחֲלִים
:לַיהֹוָֽה
: |