- A
Psalm of David, to bring to remembrance.
- O
Lord, rebuke me not in your anger; nor chasten me
in your wrath.
- For
your arrows stick fast in me, and your hand
presses me hard.
- There
is no soundness in my flesh because of your anger;
nor is there any rest in my bones because of my
sin.
- For
my iniquities have gone over my head; like a heavy
burden they are too heavy for me.
- My
wounds grow foul and fester because of my
foolishness.
- I am
troubled; I am bowed down greatly; I go mourning
all the day long.
- For
my loins are filled with burning; and there is no
soundness in my flesh.
- I am
feeble and crushed; I groan because of the tumult
of my heart.
- Lord,
all my desire is before you; and my sighing is not
hidden from you.
- My
heart throbs, my strength fails me; as for the
light of my eyes, it also is gone from me.
- My
lovers and my friends stand aloof from my plague;
and my kinsmen stand far away.
- Those
who seek after my life lay snares for me; and
those who seek my hurt speak mischievous things,
and plot deceits all the day long.
- But I
am like a deaf man who does not hear; I am like a
dumb man who does not open his mouth.
- Thus
I was like a man who does not hear, and in whose
mouth there are no rebukes.
- For
in you, O Lord, I hope; you will answer, O Lord my
God.
- For I
said, Lest they should rejoice over me; when my
foot slips, they magnify themselves against me.
- For I
am ready to fall, and my pain is continually
before me.
- For I
will declare my iniquity; I will be sorry for my
sin.
- But
my living enemies are strong; and those who hate
me wrongfully are many.
- Those
who render me evil for good are my adversaries
because I follow after good.
- Do
not forsake me, O Lord! O my God, do not be far
from me!
- Make
haste to help me, O Lord my salvation!
|
תהלים פרק
לח - 38
א מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּֽיר
ב יְֽהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וּבַֽחֲמָתְךָ
:תְיַסְּרֵֽנִי
: ג כִּֽי־חִצֶּיךָ נִֽחֲתוּ־בִי וַתִּנְחַת עָלַי
יָדֶֽךָ
ד אֵֽין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלוֹם
:בַּֽעֲצָמַי
מִפְּנֵי חַטָּאתִֽי
ה כִּי־עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ
:מִמֶּֽנִּי
: ו הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי
אִוַּלְתִּֽי
ז נַֽעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיּוֹם קֹדֵר
:הִלָּֽכְתִּי
: ח כִּֽי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם
בִּבְשָׂרִֽי
ט נְפוּגֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִנַּֽהֲמַת
:לִבִּֽי
י אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל־תַּֽאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ
:לֹא־נִסְתָּֽרָה
יא לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְֽאוֹר עֵינַי גַּם־הֵם
:אֵין
אִתִּֽי
יב אֹֽהֲבַי | וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַֽעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי
:מֵרָחֹק
עָמָֽדוּ
יג וַיְנַקְשׁוּ | מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ
:הַוּוֹת
וּמִרְמוֹת כָּל־הַיּוֹם יֶהְגּֽוּ
יד וַֽאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא
:יִפְתַּח־פִּֽיו
טו וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו
:תּוֹכָחֽוֹת
טז כִּֽי־לְךָ יְהֹוָה הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַֽעֲנֶה אֲדֹנָי
:אֱלֹהָֽי
יז כִּֽי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִי בְּמוֹט רַגְלִי עָלַי
:הִגְדִּֽילוּ
: יח כִּֽי־אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי
נֶגְדִּי תָמִֽיד
: יט כִּֽי־עֲוֹנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵֽחַטָּאתִֽי
: כ וְֽאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שׂנְאַי
שָֽׁקֶר
כא וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת
:רָֽדְופִי
[רָֽדְפִי] ־טֽוֹב
: כב אַל־תַּֽעַזְבֵנִי יְהֹוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק
מִמֶּֽנִּי
: כג חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִֽי |